The VC logo
리포트/소식
가격
The VC logo

한국문학번역원

기업 개요

웹사이트 아이콘 홈페이지

기타법인 한국문학번역원(Literature Translation Institute of Korea, LTIKOREA)은 1996년 5월에 설립되고, 2023년 2월에 폐업한 한국계∙정부입니다.

콘텐츠∙번역 분야의 한국문학번역원이 주요 제품/서비스입니다.

본사는 한국∙서울특별시에 위치해있습니다. 현재 대표자는 곽효환입니다.

유사 기업은 씨세론∙온나무∙멜로우컴퍼니∙와이즈서텍 등이 있습니다.

제품/서비스

총 1개

주요 정보
상태
폐업 (2023.02.28)
운영기간
26.8년
임직원 수 (2026-01)
55명
MoM -18%
지원사업 (3.9년 전)
1개

최근 뉴스

  • ·기타
    AI와 공존 모색하는 한국문학 번역의 미래[기고/곽순례]
    AI와 공존 모색하는 한국문학 번역의 미래[기고/곽순례] - 뉴스 썸네일 이미지
  • ·기타
    문화체육관광부 공공기관 2026년 3월 브랜드평판...대한체육회, 예술의...
    문화체육관광부 공공기관 2026년 3월 브랜드평판...대한체육회, 예술의... - 뉴스 썸네일 이미지
  • ·기타
    메콩강 건너 도착한 광주의 기억... 한강 '소년이 온다' 라오어로 옮긴 ...
    메콩강 건너 도착한 광주의 기억... 한강 '소년이 온다' 라오어로 옮긴 ... - 뉴스 썸네일 이미지
  • ·기타
    [열린세상] 세계 언어로서의 한국어, 한국문학
    [열린세상] 세계 언어로서의 한국어, 한국문학 - 뉴스 썸네일 이미지

관계사

총 1개사
모 : 모회사 / 자 : 자회사

제품/서비스

총 1개
한국문학번역원의 제품 로고

한국문학번역원

한국문학 번역출판지원, 전문번역가 양성, 한국문학 해외교류 사업 등을 통하여 한국문학 해외 선양에 기여하고, 문학창작 활성화를 도모하기 위하여 설립된 대한민국 문화체육관광부 산하 기타공공기관

N/A
기술
콘텐츠 번역
분야
오프라인
O2O
지원
사업 형태
정책/지원사업
정책/지원사업
운영

고용 인원

국민연금(2026-02-24 갱신)
총 인원
53명
최근 1년간 입사자
35명
최근 1년간 퇴사자
33명

* 과거 회사명부터 지금 회사명까지의 인원 변동을 확인할 수 있습니다.

* 본점, 지점의 고용 데이터를 합산하여 산출한 결과입니다.

등기 임원

총 96명
등기부등본(2024-08-13 갱신)
등기 임원취임
임원최초 등기최근 등기전체 등기 소속
잠금 처리된 인물 사진
한국∙만 ??세
이사
2021-05-14
한국문학번역원의 기업 로고
한국문학번역원
이사
잠금 처리된 인물 사진
한국∙만 ??세
이사
2021-10-02
한국문학번역원의 기업 로고
한국문학번역원
이사
잠금 처리된 인물 사진
한국∙만 ??세
이사
2021-10-02
한국문학번역원의 기업 로고
한국문학번역원
이사
잠금 처리된 인물 사진
한국∙만 ??세
이사
2021-10-02
한국문학번역원의 기업 로고
한국문학번역원
이사
잠금 처리된 인물 사진
한국∙만 ??세
이사
2021-10-02
한국문학번역원의 기업 로고
한국문학번역원
이사

주요 임직원

총 1명
임직원직위상태주요 이력
곽효환의 인물 사진
곽효환
한국∙남성
원장
경영
재직 중
대표
한국문학번역원의 기업 로고
한국문학번역원
원장

유사 회사

12개사
회사제품/서비스기술분야투자 유치
현재
한국문학번역원의 로고
한국문학번역원
한국∙정부
한국문학번역원의 제품 로고
한국문학번역원

한국문학 번역출판지원, 전문번역가 양성, 한국문학 해외교류 사업 등을 통하여 한국문학 해외 선양에 기여하고, 문학창작 활성화를 도모하기 위하여 설립된 대한민국 문화체육관광부 산하 기타공공기관

N/A
콘텐츠
번역
알 수 없음
알 수 없음
48%
씨세론의 기업 로고
씨세론
한국∙스타트업
마로의 로고
마로

기계번역기

프로그램개발
콘텐츠
번역
알 수 없음
알 수 없음
48%
온나무의 기업 로고
온나무
한국∙중소기업
GLO의 로고
GLO

다국어 문화 콘텐츠 기획 컨설팅 및 영상 홍보물 제작, 통번역 서비스 제공

광고네트워크
콘텐츠
번역
알 수 없음
알 수 없음
47%
멜로우컴퍼니의 기업 로고
멜로우컴퍼니
한국∙스타트업
서브허브의 로고
서브허브

AI 기반 다국어 영상번역 서비스

인공지능
콘텐츠
번역
Seed
알 수 없음
47%
와이즈서텍의 기업 로고
와이즈서텍
한국∙중소기업
SW 현지화솔루션의 로고
SW 현지화솔루션

수출용 소프트웨어 웹사이트 번역 현지화 서비스

인공지능
콘텐츠
번역
알 수 없음
알 수 없음
47%
록플래닛의 기업 로고
록플래닛
한국∙스타트업
SW 현지화솔루션의 로고
SW 현지화솔루션

수출용 소프트웨어 웹사이트 번역 현지화 서비스

인공지능
콘텐츠
번역
Seed
1억원
엑스엘에이트의 로고
엑스엘에이트

인공지능기반 영상 번역 솔루션

인공지능
콘텐츠
번역
Series A
136억원

뉴스

총 288개
AI와 공존 모색하는 한국문학 번역의 미래[기고/곽순례] - 뉴스 썸네일 이미지
동아일보
AI와 공존 모색하는 한국문학 번역의 미래[기고/곽순례]

지난해 한국문학번역원이 진행한 'AI 시대 인간 번역의 가치' 정책토론회에서도 번역가의 AI 활용과 관련해 "거부감을 갖기보다는 역량 강화의 수단으로 활용할 수 있다"는 의견이 나왔다. 문학작품을 번역할 때...


한국문학번역원의 기업 로고
한국문학번역원
문화체육관광부 공공기관 2026년 3월 브랜드평판...대한체육회, 예술의... - 뉴스 썸네일 이미지
에너지신문
문화체육관광부 공공기관 2026년 3월 브랜드평판...대한체육회, 예술의...

한국출판문화산업진흥원, 한국문학번역원, 한국공예디자인문화진흥원, 영상물등급위원회, 그랜드코리아레저, 세종학당재단, 한국저작권보호원, 태권도진흥재단, 국제방송교류재단...


한국문학번역원의 기업 로고
한국문학번역원
한국저작권보호원의 기업 로고
한국저작권보호원
메콩강 건너 도착한 광주의 기억... 한강 '소년이 온다' 라오어로 옮긴 ... - 뉴스 썸네일 이미지
아시아투데이
메콩강 건너 도착한 광주의 기억... 한강 '소년이 온다' 라오어로 옮긴 ...

한국문학번역원 지원사업에 응모하기도 했는데 잘 안 됐어요. 어쩔 수 없이 이 책도 번역자인 제가 자비로 출간했습니다. 500권은 팔아야 본전을 뽑을 텐데 과연 가능할지 의문이예요. 돈 벌려고 시작한 일은 아니지만요....


한국문학번역원의 기업 로고
한국문학번역원
[열린세상] 세계 언어로서의 한국어, 한국문학 - 뉴스 썸네일 이미지
서울신문
[열린세상] 세계 언어로서의 한국어, 한국문학

이러한 관점에서 한국문학번역원이 오랜 준비 끝에 2022년 창간한 디아스포라 한글문학 웹진 '너머'가 8호를 끝으로 2025년 초에 중단된 일은 아쉽기 그지없다. 전 세계에서 한글로 글 쓰는 다양한 사람들을 위한 지면으로...


한국문학번역원의 기업 로고
한국문학번역원
'수레바퀴 깎는 노인'의 가르침, 진경산수화의 현장에서 만나 - 뉴스 썸네일 이미지
교수신문
'수레바퀴 깎는 노인'의 가르침, 진경산수화의 현장에서 만나

한국외대·고려대·한국문학번역원 등에서 강의했다. 고려대 에서 최우수 강의상인 '석탑강의상'을 수상했다. 주요 저서로 『옛 그림 속 여백을 걷다』, 『그 마음을 그대는 가졌는가』, 『그림으로 읽는 논어』 등이...


한국문학번역원의 기업 로고
한국문학번역원
한국저작권보호원의 기업 로고
한국저작권보호원
[임철순 칼럼] 국립한국문학관에 바란다 - 뉴스 썸네일 이미지
오피니언타임스
[임철순 칼럼] 국립한국문학관에 바란다

하나는 한국문학의 세계화, 이를 위해 한국문학번역원을 설립(2001년)했고, 그 성과는 한강의 노벨상 수상 등으로 나타났습니다. 2024년 5월 열린 국립한국문학관 착공식.@사진 연합뉴스 또 하나는 국립한국문학관(이하...


한국문학번역원의 기업 로고
한국문학번역원
지나침과 사치와 교만을 버려라 - 뉴스 썸네일 이미지
교수신문
지나침과 사치와 교만을 버려라

한국외대·고려대·한국문학번역원 등에서 강의했다. 고려대 에서 최우수 강의상인 '석탑강의상'을 수상했다. 주요 저서로 『옛 그림 속 여백을 걷다』, 『그 마음을 그대는 가졌는가』, 『그림으로 읽는 논어』 등이 있다....


한국문학번역원의 기업 로고
한국문학번역원
한국저작권보호원의 기업 로고
한국저작권보호원
'한국문학번역원', 해외진출 패키지 지원사업 공모 - 뉴스 썸네일 이미지
독서신문
'한국문학번역원', 해외진출 패키지 지원사업 공모

한국문학번역원은 '2026 한국문학 해외진출 패키지 지원사업'을 신규 추진한다고 밝혔다. 이 지원 사업은 국내 출판사, 에이전시 등을 대상으로 한국문학 저작권 계약부터 번역·출간 이후의 해외 교류·홍보까지 해외...


한국문학번역원의 기업 로고
한국문학번역원
한국문학번역원, 10억 규모 '해외진출 패키지 지원사업' 신규 추진 - 뉴스 썸네일 이미지
뉴스1
한국문학번역원, 10억 규모 '해외진출 패키지 지원사업' 신규 추진

한국문학번역원(원장 전수용)은 한국문학의 세계화와 자생적 성장을 위해 '2026 한국문학 해외진출 패키지 지원사업'을 신규로 추진한다. 11일 번역원은 오는 23일부터 3월 9일까지 이번 사업에 참여할 국내 출판사와...


한국문학번역원의 기업 로고
한국문학번역원
AI시대, '쓴다'는 것의 의미 [유레카] - 뉴스 썸네일 이미지
한겨레
AI시대, '쓴다'는 것의 의미 [유레카]

얼마 전 한국문학번역원이 진행한 조선시대 시가 번역 블라인드 테스트에서는 영문학 교수 다수가 인간 번역본보다 챗지피티가 생성한 번역을 더 높게 평가해 상당한 충격을 안겼다. 한편, 새로운 가능성도 열리고 있다....


한국문학번역원의 기업 로고
한국문학번역원
문화체육관광부 공공기관 2026년 2월 브랜드평판...한국관광공사, 예술... - 뉴스 썸네일 이미지
에너지신문
문화체육관광부 공공기관 2026년 2월 브랜드평판...한국관광공사, 예술...

국악방송, 한국출판문화산업진흥원, 한국문화관광연구원, 영상물등급위원회, 한국공예디자인문화진흥원, 한국문학번역원, 한국체육산업개발, 한국영상자료원, 한국문화정보원, 그랜드코리아레저...


한국문학번역원의 기업 로고
한국문학번역원
한국출판문화산업진흥원의 기업 로고
한국출판문화산업진흥원
[노성열의 AI경제] '자의식을 지닌 인공지능(AI)'이라는 착시 - 뉴스 썸네일 이미지
KPI뉴스
[노성열의 AI경제] '자의식을 지닌 인공지능(AI)'이라는 착시

또 문화체육관광부 산하 한국문학번역원이 영미권에 수출할 예정인 조선시대 선비의 한시에 대해 더불어민주당 민형배 의원실이 인간 번역가와 AI 번역으로 나누어 의뢰한 결과, 16명의 영문과 교수 심사위원 중...


한국문학번역원의 기업 로고
한국문학번역원

주식회사 더브이씨 | 대표 변재극 | 사업자 등록번호 426-81-00521 | 서울특별시 마포구 만리재옛길 36, 2층 211-17호 통신판매신고 제2017-서울마포-1223호 | 문의: master@thevc.kr

Copyright © THE VC Inc. All rights reserved.

더브이씨(THE VC)의 정보는 신뢰할 만한 자료를 바탕으로 하나, 정확성·완전성을 보장하지 않으며 사후 변경될 수 있습니다. 따라서 정보 오류나 누락에 대해 더브이씨 및 원본 데이터 제공 기관은 법적 책임을 지지 않습니다. 모든 콘텐츠의 저작권은 더브이씨에 있으며 무단 사용·DB화 시 민형사상 책임이 발생할 수 있습니다. 더브이씨(THE VC)는 투자 상담이나 입금을 요구하지 않으며, 어떤 형태의 유사 증권·가상화폐 거래소도 운영하지 않습니다. 사칭으로 인한 피해 발생에 유의하시기 바랍니다.

자세히 보기